Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

प्रागिव प्रसुवते नृपवंशाः
किंनु संप्रति न वीरकरीरान् ।
ये परप्रहरणैः परिणामे
विक्षताः क्षितितले निपतन्ति ॥

अन्वयः AI सम्प्रति नृप-वंशाः प्राक् इव वीर-करीरान् किं नु न प्रसुवते? ये परिणामे पर-प्रहरणैः विक्षताः सन्तः क्षिति-तले निपतन्ति।
Summary AI 'Do the royal lineages nowadays not produce heroic offspring as they did before? Those who, in the end, wounded by enemy weapons, fall upon the surface of the earth (and thus attain heaven)?'
पदच्छेदः AI
प्राक्प्राञ्च् formerly
इवइव like
प्रसुवतेप्रसुवते (प्र√सू कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) do they produce
नृपवंशाःनृपवंश (१.३) royal lineages
किम्किम् what
नुनु indeed
संप्रतिसंप्रति nowadays
not
वीरकरीरान्वीरकरीर (२.३) sprouts of heroes
येयद् (१.३) who
परप्रहरणैःपरप्रहरण (३.३) by the weapons of enemies
परिणामेपरिणाम (७.१) in the end
विक्षताःविक्षत (वि√क्षन्+क्त, १.३) wounded
क्षितितलेक्षितितल (७.१) on the surface of the earth
निपतन्तिनिपतन्ति (नि√पत् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) fall down
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
प्रा गि प्र सु ते नृ वं शाः
किं नु सं प्र ति वी री रान्
ये प्र णैः रि णा मे
वि क्ष ताः क्षि ति ले नि न्ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.