Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तं कथानुकथनप्रसृतायां
दूरमालपनकौतुकितायाम् ।
भूभृतां चिरमनागतिहेतुं
ज्ञातुमिच्छुरवदच्छतमन्युः ॥

अन्वयः AI कथा-अनुकथन-प्रसृतायां दूरम् आलपन-कौतुकितायां सत्याम्, शतमन्युः भूभृतां चिरम् अनागति-हेतुं ज्ञातुम् इच्छुः सन् तम् अवदत्।
Summary AI As their eager conversation extended for a long time, branching from one topic to another, Indra, desirous of knowing the reason for the long-standing non-arrival of kings (in heaven), spoke to him (Narada).
पदच्छेदः AI
तम्तद् (२.१) to him
कथानुकथनप्रसृतायाम्कथाअनुकथनप्रसृत (प्र√सृ+क्त, ७.१) in the course of conversation that spread
दूरम्दूरम् for long
आलपनकौतुकितायाम्आलपनकौतुकिता (७.१) in the eagerness for conversation
भूभृताम्भूभृत् (६.३) of the kings
चिरम्चिरम् for a long time
अनागतिहेतुम्अनागतिहेतु (२.१) the reason for non-arrival
ज्ञातुम्ज्ञातुम् (√ज्ञा+तुमुन्) to know
इच्छुःइच्छु (१.१) desirous
अवदत्अवदत् (√वद् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) said
शतमन्युःशतमन्यु (१.१) Indra
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
तं था नु प्र सृ ता यां
दू मा कौ तु कि ता याम्
भू भृ तां चि ना ति हे तुं
ज्ञा तु मि च्छु च्छ न्युः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.