अन्वयः
AI
कथा-अनुकथन-प्रसृतायां दूरम् आलपन-कौतुकितायां सत्याम्, शतमन्युः भूभृतां चिरम् अनागति-हेतुं ज्ञातुम् इच्छुः सन् तम् अवदत्।
Summary
AI
As their eager conversation extended for a long time, branching from one topic to another, Indra, desirous of knowing the reason for the long-standing non-arrival of kings (in heaven), spoke to him (Narada).
पदच्छेदः
AI
| तम् | तद् (२.१) | to him |
| कथानुकथनप्रसृतायाम् | कथा–अनुकथन–प्रसृत (प्र√सृ+क्त, ७.१) | in the course of conversation that spread |
| दूरम् | दूरम् | for long |
| आलपनकौतुकितायाम् | आलपन–कौतुकिता (७.१) | in the eagerness for conversation |
| भूभृताम् | भूभृत् (६.३) | of the kings |
| चिरम् | चिरम् | for a long time |
| अनागतिहेतुम् | अनागति–हेतु (२.१) | the reason for non-arrival |
| ज्ञातुम् | ज्ञातुम् (√ज्ञा+तुमुन्) | to know |
| इच्छुः | इच्छु (१.१) | desirous |
| अवदत् | अवदत् (√वद् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | said |
| शतमन्युः | शत–मन्यु (१.१) | Indra |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| तं | क | था | नु | क | थ | न | प्र | सृ | ता | यां |
| दू | र | मा | ल | प | न | कौ | तु | कि | ता | याम् |
| भू | भृ | तां | चि | र | म | ना | ग | ति | हे | तुं |
| ज्ञा | तु | मि | च्छु | र | व | द | च्छ | त | म | न्युः |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.