Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

श्रीहर्षं कविराजराजिमुकुटालंकारहीरः सुतं
श्रीहीरः सुषुवे जितेन्द्रियचयं मामल्लदेवी च यम् ।
तस्य श्रीविजयप्रशस्तिरचनातातस्य नव्ये महा-
काव्ये चारुणि नैषधीयचरिते सर्गोऽगमत्पञ्चमः ॥

अन्वयः AI कविराजराजिमुकुटालंकारहीरः श्रीहीरः च मामल्लदेवी च जितेन्द्रियचयम् यम् श्रीहर्षम् सुतम् सुषुवे, तस्य श्रीविजयप्रशस्तिरचनातातस्य (श्रीहर्षस्य) नव्ये चारुणि नैषधीयचरिते महाकाव्ये पञ्चमः सर्गः अगमत् ।
Summary AI Here ends the fifth canto of the new and beautiful epic poem, the Naishadhiyacharita, composed by Shriharsha, the son of Shrihira—who was the crest-jewel on the crowns of the assembly of great poets—and Mamalladevi, who had conquered his senses, and whose father composed the Vijayaprashasti.
पदच्छेदः AI
श्रीहर्षम्श्रीहर्ष (२.१) Shriharsha
कविराजराजिमुकुटालंकारहीरःकविराजराजिमुकुटअलंकारहीर (१.१) the diamond ornament on the crowns of the assembly of great poets
सुतम्सुत (२.१) as a son
श्रीहीरःश्रीहीर (१.१) Shrihira
सुषुवेसुषुवे (√सू कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) begot
जितेन्द्रियचयम्जितइन्द्रियचय (२.१) who had conquered his senses
मामल्लदेवीमामल्लदेवी (१.१) Mamalladevi
and
यम्यद् (२.१) whom
तस्यतद् (६.१) his
श्रीविजयप्रशस्तिरचनातातस्यश्रीविजयप्रशस्तिरचनातात (६.१) of him whose father composed the Vijayaprashasti
नव्येनव्य (७.१) in the new
महाकाव्येमहाकाव्य (७.१) in the epic poem
चारुणिचारु (७.१) in the beautiful
नैषधीयचरितेनैषधीयचरित (७.१) in the Naishadhiyacharita
सर्गःसर्ग (१.१) the canto
अगमत्अगमत् (√गम् कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) has gone (ended)
पञ्चमःपञ्चम (१.१) the fifth
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
श्री र्षं वि रा रा जि मु कु टा लं का ही रः सु तं
श्री ही रः सु षु वे जि ते न्द्रि यं मा ल्ल दे वी यम्
स्य श्री वि प्र स्ति ना ता स्य व्ये हा
का व्ये चा रु णि नै धी रि ते र्गो ऽग त्प ञ्च मः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.