अद्य यावदपि येन निबद्धौ
न प्रभू विचलितुं बलिविन्ध्यौ ।
आस्थितावितथतागुणपाशः
त्वादृशा स विदुषा दुरपासः ॥

अन्वयः AI येन अद्य यावत् अपि निबद्धौ बलिविन्ध्यौ विचलितुम् न प्रभू । सः अवितथतागुणपाशः त्वादृशा विदुषा आस्थितः (सन्) दुरपासः (भवति) ।
Summary AI The gods tell Nala: 'The bond of truthfulness, by which even Bali and the Vindhya mountains are bound to this day and cannot move, is difficult for a wise person like you to cast off, once you have accepted it.'
पदच्छेदः AI
अद्यअद्य today
यावत्यावत् until
अपिअपि even
येनयद् (३.१) by which
निबद्धौनिबद्ध (नि√बन्ध्+क्त, १.२) bound
not
प्रभूप्रभू (प्र√भू+क्विप्, १.२) are able
विचलितुम्विचलितुम् (वि√चल्+तुमुन्) to move
बलिविन्ध्यौबलिविन्ध्य (१.२) Bali and Vindhya
आस्थितःआस्थित (आ√स्था+क्त, १.१) resorted to
अवितथतागुणपाशःअवितथतागुणपाश (१.१) the binding rope of the quality of truthfulness
त्वादृशात्वादृश (३.१) by one like you
सःतद् (१.१) that
विदुषाविद्वस् (३.१) by a wise person
दुरपासःदुरपास (दुर्+अप√अस्+घञ्, १.१) is difficult to cast off
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
द्य या पि ये नि द्धौ
प्र भू वि लि तुं लि वि न्ध्यौ
स्थि ता वि ता गु पा शः
त्वा दृ शा वि दु षा दु पा सः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.