Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अब्रवीदथ यमस्तमहृष्टं
वीरसेनकुलदीप तमस्त्वाम् ।
यत्किमप्यभिबुभूषति तत्किं
चन्द्रवंशवसतेः सदृशं ते ॥

अन्वयः AI अथ यमः तम् अहृष्टम् अब्रवीत् - वीरसेन-कुल-दीप! यत् किम् अपि तमः त्वाम् अभिबुभूषति, तत् ते चन्द्रवंश-वसतेः सदृशम् किम्?
Summary AI Then Yama said to the unhappy Nala: 'O lamp of Virasena's family! That some darkness of ignorance wishes to overcome you—is that fitting for you, the abode of the lunar dynasty?'
पदच्छेदः AI
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) said
अथअथ Then
यमःयम (१.१) Yama
तम्तद् (२.१) to him
अहृष्टम्अहृष्ट (२.१) who was unhappy
वीरसेनकुलदीपवीरसेनकुलदीप (८.१) O lamp of Virasena's family
तमःतमस् (१.१) darkness
त्वाम्युष्मद् (२.१) you
यत्यद् (१.१) which
किम्किम् some
अपिअपि
अभिबुभूषतिअभिबुभूषति (अभि√भू +सन्+उ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) wishes to overcome
तत्तद् (१.१) that
किम्किम् is it?
चन्द्रवंशवसतेःचन्द्रवंशवसति (६.१) of you, the abode of the lunar dynasty
सदृशम्सदृश (१.१) fitting
तेयुष्मद् (६.१) for you
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ब्र वी स्त हृ ष्टं
वी से कु दी स्त्वाम्
त्कि प्य भि बु भू ति त्किं
न्द्र वं तेः दृ शं ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.