अन्वयः
AI
यः अभिलाषः सदा स्वः उपनयन् कदापि मुदम् न व्यहन्यत, सः अद्य तत्-पदे त्वद्-अभिषेक-कृताम् नः असमता-मदम् त्यजतु ।
Summary
AI
Let that desire (for Damayanti), which, by always being fulfilled, never had its joy destroyed, today abandon the pride of inequality towards us, who are ready to anoint you in that very position of Indra.
पदच्छेदः
AI
| न | न | not |
| व्यहन्यत | व्यहन्यत (वि√हन् भावकर्मणोः लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was destroyed |
| कदापि | कदापि | ever |
| मुदम् | मुद् (२.१) | joy |
| यः | यद् (१.१) | which |
| स्वः | स्वर् | heaven |
| सदा | सदा | always |
| उपनयन् | उपनयत् (उप√नी+शतृ, १.१) | leading to |
| अभिलाषः | अभिलाष (१.१) | desire |
| तत्पदे | तत्–पद (७.१) | in that position |
| त्वदभिषेककृताम् | त्वद्–अभिषेक–कृत् (६.३) | of us who would perform your anointment |
| नः | अस्मद् (६.३) | of us |
| सः | तद् (१.१) | that |
| त्यजतु | त्यजतु (√त्यज् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | let it abandon |
| असमतामदम् | असमता–मद (२.१) | the pride of inequality |
| अद्य | अद्य | today |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| न | व्य | ह | न्य | त | क | दा | पि | मु | दं | यः |
| स्वः | स | दा | मु | प | न | य | न्न | भि | ला | षः |
| त | त्प | दे | त्व | द | भि | षे | क | कृ | तां | नः |
| स | त्य | ज | त्व | स | म | ता | म | द | म | द्य |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.