यापदृष्टिरपि या मुखमुद्रा
याचमानमनु या च न तुष्टिः ।
त्वादृशस्य सकलः स कलङ्कः
शीतभासि शशकृः परमङ्कः ॥

अन्वयः AI याचमानम् अनु या अपदृष्टिः, या मुखमुद्रा, या च न तुष्टिः अपि, सः सकलः त्वादृशस्य कलङ्कः । शीतभासि शशकृत् परम् अङ्कः ।
Summary AI A scornful glance, a harsh facial expression, and the lack of satisfaction shown towards a supplicant—all that is a stain for one like you. The mark of the hare on the Moon is merely a mark, but this is a real stain.
पदच्छेदः AI
यायद् (१.१) which
अपदृष्टिःअपदृष्टि (१.१) a scornful glance
अपिअपि also
यायद् (१.१) which
मुखमुद्रामुखमुद्रा (१.१) facial expression
याचमानम्याचमान (√याच्+शानच्, २.१) a supplicant
अनुअनु towards
यायद् (१.१) which
and
not
तुष्टिःतुष्टि (१.१) satisfaction
त्वादृशस्यत्वादृश (६.१) of one like you
सकलःसकल (१.१) all
सःतद् (१.१) that
कलङ्कःकलङ्क (१.१) is a stain
शीतभासिशीतभास् (७.१) in the cool-rayed one (the Moon)
शशकृत्शशकृत् (१.१) the mark of the hare
परम्परम् is merely
अङ्कःअङ्क (१.१) a mark
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
या दृ ष्टि पि या मु मु द्रा
या मा नु या तु ष्टिः
त्वा दृ स्य लः ङ्कः
शी भा सि कृः ङ्कः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.