कः कुलेऽजनि जगन्मुकुटे वः
प्रार्थकेप्सितमपूरि न येन ।
इन्दुरादिरजनिष्ट कलङ्की
कष्टमत्र स भवानपि मा भूत् ॥
कः कुलेऽजनि जगन्मुकुटे वः
प्रार्थकेप्सितमपूरि न येन ।
इन्दुरादिरजनिष्ट कलङ्की
कष्टमत्र स भवानपि मा भूत् ॥
प्रार्थकेप्सितमपूरि न येन ।
इन्दुरादिरजनिष्ट कलङ्की
कष्टमत्र स भवानपि मा भूत् ॥
अन्वयः
AI
वः जगत्-मुकुटे कुले कः अजनि, येन प्रार्थक-ईप्सितम् न अपूरि? आदिः इन्दुः कलङ्की अजनिष्ट । कष्टम्! अत्र सः भवान् अपि मा भूत् ।
Summary
AI
Who was ever born in your family, the crown of the world, by whom a supplicant's desire was not fulfilled? Your progenitor, the Moon, was born with a stain. Alas! In this matter, may you not also become that stained one.
पदच्छेदः
AI
| कः | किम् (१.१) | Who |
| कुले | कुल (७.१) | in the family |
| अजनि | अजनि (√जन् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was born |
| जगन्मुकुटे | जगत्–मुकुट (७.१) | which is the crown of the world |
| वः | युष्मद् (६.३) | your |
| प्रार्थकेप्सितम् | प्रार्थक–ईप्सित (१.१) | the desire of a supplicant |
| अपूरि | अपूरि (√पृ भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was filled |
| न | न | not |
| येन | यद् (३.१) | by whom |
| इन्दुः | इन्दु (१.१) | The moon |
| आदिः | आदि (१.१) | the progenitor |
| अजनिष्ट | अजनिष्ट (√जन् कर्तरि लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was born |
| कलङ्की | कलङ्किन् (१.१) | stained |
| कष्टम् | कष्टम् | Alas |
| अत्र | अत्र | in this matter |
| सः | तद् (१.१) | that (stained one) |
| भवान् | भवत् (१.१) | you |
| अपि | अपि | also |
| मा | मा | not |
| भूत् | भूत् (√भू कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | may you be |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| कः | कु | ले | ऽज | नि | ज | ग | न्मु | कु | टे | वः |
| प्रा | र्थ | के | प्सि | त | म | पू | रि | न | ये | न |
| इ | न्दु | रा | दि | र | ज | नि | ष्ट | क | ल | ङ्की |
| क | ष्ट | म | त्र | स | भ | वा | न | पि | मा | भूत् |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.