अन्वयः
AI
नृपते! इदम् रोहिणी-रमण-वंश-भुवा भवता एव न अभ्यधायि । अर्थिषु वाम्यात् स्वयम् उरीकृत-काम्या तव रसना न लज्जते (किम्)?
Summary
AI
O King! This was not said only by you, one born in the lineage of the Moon. Is not your tongue, which has itself accepted the desire (to refuse), ashamed of its perversity towards supplicants?
पदच्छेदः
AI
| न | न | not |
| अभ्यधायि | अभ्यधायि (अभि√धा भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was said |
| नृपते | नृपति (८.१) | O king |
| भवता | भवत् (३.१) | by you |
| इदम् | इदम् (१.१) | this |
| रोहिणीरमणवंशभुवा | रोहिणी–रमण–वंश–भु (३.१) | by one born in the lineage of the Moon |
| एव | एव | only |
| लज्जते | लज्जते (√लज्ज् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | is ashamed |
| न | न | not |
| रसना | रसना (१.१) | tongue |
| तव | युष्मद् (६.१) | your |
| वाम्यात् | वाम्य (५.१) | from perversity |
| अर्थिषु | अर्थिन् (७.३) | towards supplicants |
| स्वयम् | स्वयम् | oneself |
| उरीकृतकाम्या | उरीकृत–काम्य (१.१) | whose desire is self-accepted |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ना | भ्य | धा | यि | नृ | प | ते | भ | व | ते | दं |
| रो | हि | णी | र | म | ण | वं | श | भु | वै | व |
| ल | ज्ज | ते | न | र | स | ना | त | व | वा | म्या |
| द | र्थि | षु | स्व | य | मु | री | कृ | त | का | म्या |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.