Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तत्प्रसीदत विधत्त न खेदं
दूत्यमत्यसदृशं हि ममेदम् ।
हास्यतैव सुलभा न तु साध्यं
तद्विधित्सुभिरनौपयिकेन ॥

अन्वयः AI तत् प्रसीदत, खेदम् न विधत्त । हि मम इदम् दूत्यम् अति-असदृशम् । अनौपयिकेन तत् विधित्सुभिः हास्यता एव सुलभा, तु साध्यम् न ।
Summary AI Therefore, be pleased and do not grieve. For this messengership is very unfitting for me. By those wishing to accomplish that objective through improper means, only ridicule is easily attained, not the goal itself.
पदच्छेदः AI
तत्तत् Therefore
प्रसीदतप्रसीदत (प्र√सद् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. बहु.) be pleased
विधत्तविधत्त (वि√धा कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. बहु.) do
not
खेदम्खेद (२.१) grief
दूत्यम्दूत्य (१.१) messengership
अत्यसदृशम्अतिअसदृश (१.१) very unfitting
हिहि for
ममअस्मद् (६.१) my
इदम्इदम् (१.१) this
हास्यताहास्यता (१.१) ridiculousness
एवएव only
सुलभासुलभा (१.१) is easily attainable
not
तुतु but
साध्यम्साध्य (१.१) the objective
तत्तद् (२.१) that
विधित्सुभिःविधित्सु (वि√धा+सन्+उ, ३.३) by those wishing to do
अनौपयिकेनअनौपयिक (३.१) by an improper means
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
त्प्र सी वि त्त खे दं
दू त्य त्य दृ शं हि मे दम्
हा स्य तै सु भा तु सा ध्यं
द्वि धि त्सु भि नौ यि के
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.