शुद्धवंशजनितोऽपि गुणस्य
स्थानतामनुभवन्नपि शक्रः ।
क्षिप्नुरेनमृजुमाशु सपक्षं
सायकं धनुरिवाजनि वक्रः ॥

अन्वयः AI शुद्धवंशजनितः अपि गुणस्य स्थानताम् अनुभवन् अपि शक्रः, ऋजुम् सपक्षम् एनम् (नलम्) आशु क्षिप्नुः (सन्), सायकम् (क्षिप्नुः) धनुः इव वक्रः अजनि ।
Summary AI Though born of a pure lineage (bamboo) and being the repository of virtue (bowstring), the bow becomes crooked to shoot a straight, feathered arrow. Similarly, Indra, though noble and virtuous, became crooked (deceitful) to dispatch the straightforward Nala quickly.
पदच्छेदः AI
शुद्धवंशजनितःशुद्धवंशजनित (√जन्+क्त, १.१) born of a pure lineage (bamboo)
अपिअपि though
गुणस्यगुण (६.१) of virtue (bowstring)
स्थानताम्स्थानता (२.१) the state of being a repository
अनुभवन्अनुभवत् (अनु√भू+शतृ, १.१) experiencing
अपिअपि also
शक्रःशक्र (१.१) Indra
क्षिप्नुःक्षिप्नु (√क्षिप्+स्नु, १.१) about to shoot
एनम्इदम् (२.१) him (Nala)
ऋजुम्ऋजु (२.१) straightforward
आशुआशु quickly
सपक्षम्सपक्ष (२.१) with allies (feathered)
सायकम्सायक (२.१) an arrow
धनुःधनुस् (१.१) a bow
इवइव like
अजनिअजनि (√जन् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) became
वक्रःवक्र (१.१) crooked
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
शु द्ध वं नि तो ऽपि गु स्य
स्था ता नु न्न पि क्रः
क्षि प्नु रे मृ जु मा शु क्षं
सा कं नु रि वा नि क्रः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.