Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स्मर स मद्दुरितैरफलीकृतो
भगवतोऽपि भवद्दहनश्रमः ।
सुरहिताय हुतात्मतनुः पुनः
ननु जनुर्दिवि तत्क्षणमापिथ ॥

अन्वयः AI स्मर ! मत् दुरितैः भगवतः अपि सः भवत् दहन श्रमः अफलीकृतः । ननु सुरहिताय हुत आत्मतनुः (त्वम्) पुनः तत्क्षणम् दिवि जनुः आपिथ ।
Summary AI O Smara! By my sins, even the effort of the Lord (Shiva) in burning you was rendered fruitless. Indeed, having sacrificed your own body for the good of the gods, you immediately obtained a new birth in heaven.
पदच्छेदः AI
स्मरस्मर (८.१) O Smara
सःतद् (१.१) that
मद्दुरितैःअस्मद्दुरित (३.३) by my sins
अफलीकृतःअफलीकृत (√कृ+च्वि+क्त, १.१) was made fruitless
भगवतःभगवत् (६.१) of the Lord
अपिअपि even
भवद्दहनश्रमःभवत्दहनश्रम (१.१) the effort of burning you
सुरहितायसुरहित (४.१) for the good of the gods
हुतात्मतनुःहुत (√हन्+क्त)आत्मन्तनु (१.१) one who has sacrificed his own body
पुनःपुनर् again
ननुननु indeed
जनुःजनुस् (२.१) birth
दिविदिव् (७.१) in heaven
तत्क्षणम्तत्क्षणम् at that very moment
आपिथआपिथ (√आप् कर्तरि लिट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you obtained
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
स्म द्दु रि तै ली कृ तो
तो ऽपि द्द श्र मः
सु हि ता हु ता त्म नुः पु नः
नु नु र्दि वि त्क्ष मा पि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.