Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स्मररिपोरिव रोपशिखी पुरां
दहतु ते जगतामपि मा त्रयम् ।
इति विधिस्त्वदिषून्कुसुमानि किं
मधुभिरन्तरसिञ्चदनिर्वृतः ॥

अन्वयः AI ते रोषशिखी स्मररिपोः (रोषशिखी) इव पुरां जगतां त्रयम् अपि मा दहतु इति (विचार्य) अनिर्वृतः विधिः त्वदिषून् कुसुमानि अन्तः मधुभिः किम् असिञ्चत्?
Summary AI "Lest the fire of your anger, like that of Shiva's, burn not just cities but all three worlds, did the anxious Brahma drench your flower-arrows inside with honey?"
पदच्छेदः AI
स्मररिपोःस्मर (६.१)रिपु (६.१) of Shiva (Kama's enemy)
इवइव like
रोषशिखीरोषशिखिन् (१.१) the fire of anger
पुराम्पुर (२.३) cities
दहतुदहतु (√दह् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) burn
तेयुष्मद् (६.१) your
जगताम्जगत् (२.३) worlds
अपिअपि also
मामा let not
त्रयम्त्रय (२.१) the three
इतिइति thus (thinking),
विधिःविधि (१.१) Brahma,
त्वदिषून्तवइषु (२.३) your arrows,
कुसुमानिकुसुम (२.३) the flowers,
किम्किम् did
मधुभिःमधु (३.३) with honey
अन्तःअन्तर् inside
असिञ्चत्असिञ्चत् (√सिच् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) drench,
अनिर्वृतःअनिर्वृत (१.१) anxious?
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
स्म रि पो रि रो शि खी पु रां
तु ते ता पि मा त्र यम्
ति वि धि स्त्व दि षू न्कु सु मा नि किं
धु भि न्त सि ञ्च नि र्वृ तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.