Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

फलमलभ्यत यत्कुसुमैस्त्वया
विषमनेत्रमनङ्ग विगृह्णता ।
अहदनीतिरवाप्तभया ततो
न कुसुमैरपि विग्रहमिच्छति ॥

अन्वयः AI अनङ्ग ! विषमनेत्रं विगृह्णता त्वया कुसुमैः यत् फलम् अलभ्यत, ततः अवाप्तभया नीतिः कुसुमैः अपि विग्रहं न इच्छति। अहह।
Summary AI "O bodiless one! Whatever result you obtained by fighting the odd-eyed Shiva with flowers, from that experience, political wisdom (Niti), having become fearful, now advises against conflict even with flowers. Alas!"
पदच्छेदः AI
फलम्फल (१.१) the result
अलभ्यतअलभ्यत (√लभ् भावकर्मणोः लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was obtained,
यत्यद् (१.१) which
कुसुमैःकुसुम (३.३) with flowers
त्वयायुष्मद् (३.१) by you,
विषमनेत्रम्विषमनेत्र (२.१) the odd-eyed one (Shiva),
अनङ्गअनङ्ग (८.१) O bodiless one,
विगृह्णताविगृह्णत् (वि√ग्रह्+शतृ, ३.१) while fighting,
अहहअहह Alas!
नीतिःनीति (१.१) Political wisdom,
अवाप्तभयाअवाप्तभय (१.१) having become fearful,
ततःततः from that,
not
कुसुमैःकुसुम (३.३) with flowers
अपिअपि even
विग्रहम्विग्रह (२.१) conflict
इच्छतिइच्छति (√इष् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) desires.
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
भ्य त्कु सु मै स्त्व या
वि ने त्र ङ्ग वि गृ ह्ण ता
नी ति वा प्त या तो
कु सु मै पि वि ग्र मि च्छ ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.