Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अनुममार न मार कथं नु सा
रतिरतिप्रथितापि पतिव्रता ।
इयदनाथवधूवधपातकी
दयितयापि तयासि किमुज्झितः ॥

अन्वयः AI मार ! अतिप्रथिता पतिव्रता अपि सा रतिः कथं नु न अनुममार? (त्वम्) इयत् अनाथवधूवधपातकी (असि, अतः) तया दयितया अपि किम् उज्झितः असि?
Summary AI "O Kama! Why did that Rati, so famous as a devoted wife, not follow you in death? Are you, who are so sinful for killing helpless women, now abandoned even by your beloved?"
पदच्छेदः AI
अनुममारअनुममार (अनु√मृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) follow in death
not
मारमार (८.१) O Kama!
कथम्कथम् Why
नुनु indeed
सातद् (१.१) that
रतिःरति (१.१) Rati,
अतिप्रथिताअतिप्रथिता (अति√प्रथ्+क्त, १.१) so famous
अपिअपि even though
पतिव्रतापतिव्रता (१.१) a devoted wife,
इयत्इयत् so much
अनाथवधूवधपातकीअनाथवधूवधपातकिन् (१.१) a sinner for killing helpless women,
दयितयादयिता (३.१) by your beloved
अपिअपि even
तयातद् (३.१) by her,
असिअसि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) are you
किम्किम् are you
उज्झितःउज्झित (√उझ्झ्+क्त, १.१) abandoned?
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
नु मा मा थं नु सा
ति ति प्र थि ता पि ति व्र ता
ना धू पा की
यि या पि या सि कि मु ज्झि तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.