सहचरोऽसि रतेरिति विश्रुतिः
त्वयि वसत्यपि मे न रतिः कुतः ।
अथ न संप्रति संगतिरस्ति
वामनुमृता न भवन्तमियं किल ॥

अन्वयः AI (त्वं) रतेः सहचरः असि इति विश्रुतिः। त्वयि (मयि) वसति अपि मे रतिः कुतः न (अस्ति)? अथ वां सम्प्रति संगतिः न अस्ति? इयं (रतिः) भवन्तम् अनुमृता न किल?
Summary AI "It is well-known that you are the companion of Rati (pleasure/wife's name). Though you dwell in me, why do I have no pleasure? Or is it that you two are not together now? Did she not follow you in death?"
पदच्छेदः AI
सहचरःसहचर (१.१) the companion
असिअसि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you are
रतेःरति (६.१) of Rati,
इतिइति thus
विश्रुतिःविश्रुति (१.१) is the fame.
त्वयियुष्मद् (७.१) you
वसतिवसत् (√वस्+शतृ, ७.१) dwelling (in me)
अपिअपि though,
मेअस्मद् (६.१) my
no
रतिःरति (१.१) pleasure
कुतःकुतः why is there?
अथअथ Or,
not
सम्प्रतिसम्प्रति now
संगतिःसंगति (१.१) union
अस्तिअस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is there
वाम्युष्मद् (६.२) between you two?
अनुमृताअनुमृता (अनु√मृ+क्त, १.१) followed in death
not
भवन्तम्भवत् (२.१) you
इयम्इदम् (१.१) she
किलकिल indeed?
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
रो ऽसि ते रि ति वि श्रु तिः
त्व यि त्य पि मे तिः कु तः
सं प्र ति सं ति स्ति वा
नु मृ ता न्त मि यं कि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.