Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

वदनगर्भगतं न निजेच्छया
शशिनमुज्झति राहुरसंशयम् ।
अशित एव गलत्ययमत्ययं
सखि विना गलनालबिलाध्वना ॥

अन्वयः AI सखि ! राहुः वदन-गर्भ-गतम् शशिनम् निज-इच्छया न उज्झति, असंशयम् । अयम् अशितः एव गल-नाल-बिल-अध्वना विना अत्ययम् गलति ।
Summary AI "Friend, without a doubt, Rahu does not release the moon from inside his mouth by his own will. Having been eaten, it simply slips out disastrously, because he lacks the passage of a throat-channel."
पदच्छेदः AI
वदनगर्भगतम्वदनगर्भगत (√गम्+क्त, २.१) gone inside the mouth
not
निजेच्छयानिजइच्छा (३.१) by his own will
शशिनम्शशिन् (२.१) the moon
उज्झतिउज्झति (√उझ्झ् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) releases
राहुःराहु (१.१) Rahu
असंशयम्असंशयम् without a doubt
अशितःअशित (√अश्+क्त, १.१) having been eaten
एवएव just
गलतिगलति (√गल् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) slips out
अयम्इदम् (१.१) this (moon)
अत्ययम्अत्यय (२.१) disastrously
सखिसखि (८.१) O friend
विनाविना without
गलनालबिलाध्वनागलनालबिलअध्वन् (३.१) the passage of the throat-channel
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
र्भ तं नि जे च्छ या
शि मु ज्झ ति रा हु सं यम्
शि त्य त्य यं
खि वि ना ना बि ला ध्व ना
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.