Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

रतिपतेर्विजयास्त्रमिषुर्यथा
जयति भीमसुतापि तथैव सा ।
स्वविशिखानिव पञ्चतया ततो
नियतमैहत योजयितुं स ताम् ॥

अन्वयः AI यथा रतिपतेः विजयास्त्रम् इषुः जयति, तथा एव सा भीमसुता अपि जयति । ततः सः ताम् स्वविशिखान् इव पञ्चतया योजयितुम् नियतम् ऐहत ।
Summary AI Just as Cupid's arrow, his weapon of victory, conquers, so too did Bhima's daughter conquer. Therefore, he (Cupid) certainly desired to unite her with death (the state of five elements), just like his own five arrows.
पदच्छेदः AI
रतिपतेःरतिपति (६.१) of Cupid
विजयास्त्रम्विजयास्त्र (१.१) the victory-weapon
इषुःइषु (१.१) arrow
यथायथा just as
जयतिजयति (√जि कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) conquers
भीमसुताभीमसुता (१.१) Bhima's daughter
अपिअपि also
तथातथा so
एवएव indeed
सातद् (१.१) she
स्वविशिखान्स्वविशिख (२.३) his own arrows
इवइव like
पञ्चतयापञ्चता (३.१) with the state of five (death)
ततःततः therefore
नियतम्नियतम् certainly
ऐहतऐहत (√ईह् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) desired
योजयितुम्योजयितुम् (√युज्+णिच्+तुमुन्) to unite
सःतद् (१.१) he (Cupid)
ताम्तद् (२.१) her
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
ति ते र्वि या स्त्र मि षु र्य था
ति भी सु ता पि थै सा
स्व वि शि खा नि ञ्च या तो
नि मै यो यि तुं ताम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.