Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ज्वलति मन्मथवेदनया निजे
हृदि तयार्द्रमृणाललतार्पिता ।
स्वजयिनोस्त्रपया सविधस्थयोः
मलिनतामभजद्भुजयोर्भृशम् ॥

अन्वयः AI निजे हृदि मन्मथवेदनया ज्वलति (सति), तया अर्पिता आर्द्रमृणाललता सविधस्थयोः स्वजयिनोः भुजयोः त्रपया भृशम् मलिनताम् अभजत् ।
Summary AI While her own heart was burning with the pain of love, the wet lotus-stalk placed by her (on her chest) became exceedingly dark, as if from shame, in the presence of her two arms which stood nearby and surpassed it in beauty and coolness.
पदच्छेदः AI
ज्वलतिज्वलति (√ज्वल् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) while burning
मन्मथवेदनयामन्मथवेदना (३.१) with the pain of love
निजेनिज (७.१) in her own
हृदिहृद् (७.१) heart
तयातद् (३.१) by her
आर्द्रमृणाललताआर्द्रमृणाललता (१.१) the wet lotus-stalk
अर्पिताअर्पित (√ऋ+णिच्+क्त, १.१) placed
स्वजयिनोःस्वजयिन् (६.२) of the two that surpassed it (in beauty)
त्रपयात्रपा (३.१) with shame
सविधस्थयोःसविधस्थ (६.२) of the two standing nearby
मलिनताम्मलिनता (२.१) darkness/fadedness
अभजत्अभजत् (√भज् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) attained
भुजयोःभुज (६.२) of her two arms
भृशम्भृशम् greatly
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
ज्व ति न्म वे या नि जे
हृ दि या र्द्र मृ णा ता र्पि ता
स्व यि नो स्त्र या वि स्थ योः
लि ता द्भु यो र्भृ शम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.