Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

विनिहितं परितापिनि चन्दनं
हृदि तया धृतबुद्बुदमाबभौ ।
उपनमन्सुहृदं हृदयेशयं
विधुरिवाङ्कगतोडुपरिग्रहः ॥

अन्वयः AI तया परितापिनि हृदि विनिहितं धृतबुद्बुदं चन्दनम्, उपनमन् सुहृदं हृदयेशयं (नलम्) अङ्कगतोडुपरिग्रहः विधुः इव आबभौ ।
Summary AI The sandalwood paste placed by her on her burning heart began to bubble from the heat. It shone like the moon (also white and cool) that has gathered stars (the bubbles) into its lap while approaching its friend, Nala, the lord residing in her heart.
पदच्छेदः AI
विनिहितम्विनिहित (वि+नि√धा+क्त, १.१) placed
परितापिनिपरितापिन् (७.१) on the burning
चन्दनम्चन्दन (१.१) sandalwood paste
हृदिहृद् (७.१) on the heart
तयातद् (३.१) by her
धृतबुद्बुदम्धृतबुद्बुद (१.१) which formed bubbles
आबभौआबभौ (आ√भा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) shone
उपनमन्उपनमत् (उप√नम्+शतृ, १.१) approaching
सुहृदम्सुहृद् (२.१) its friend
हृदयेशयम्हृदयेशय (२.१) the lord of the heart
विधुःविधु (१.१) the moon
इवइव like
अङ्कगतोडुपरिग्रहःअङ्कगतउडुपरिग्रह (१.१) which has taken the stars into its lap
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
वि नि हि तं रि ता पि नि न्द नं
हृ दि या धृ बु द्बु मा भौ
न्सु हृ दं हृ ये यं
वि धु रि वा ङ्क तो डु रि ग्र हः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.