Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

हृदि विदर्भभुवोऽश्रुभृति स्फुटं
विनमदास्यतया प्रतिबिम्बितम् ।
मुखदृगोष्ठमरोपि मनोभुवा
तदुपमाकुसुमान्यखिलाः शराः ॥

अन्वयः AI मनोभुवा विदर्भभुवः अश्रुभृति हृदि विनमदास्यतया स्फुटं प्रतिबिम्बितं मुख-दृक्-ओष्ठं (दृष्ट्वा) तदुपमाकुसुमानि अखिलाः शराः अरोपि ।
Summary AI Seeing the clear reflection of her face, eyes, and lips in her tear-filled heart, Cupid mistook them for his arrows—the lotus (face), the blue lotus (eyes), and the bandhuka flower (lips)—and planted them all there as his weapons.
पदच्छेदः AI
हृदिहृद् (७.१) in the heart
विदर्भभुवःविदर्भभू (६.१) of the princess of Vidarbha
अश्रुभृतिअश्रुभृत् (७.१) filled with tears
स्फुटम्स्फुटम् clearly
विनमदास्यतयाविनमत्–आस्यता (३.१) due to her bent-down face
प्रतिबिम्बितम्प्रतिबिम्बित (प्रति√बिम्ब्+क्त, १.१) reflected
मुखदृगोष्ठम्मुखदृश्ओष्ठ (१.१) the face, eyes, and lips
अरोपिअरोपि (√रुह् +णिच्+चिण् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was planted
मनोभुवामनोभू (३.१) by Cupid
तदुपमाकुसुमानितद्उपमा–कुसुमानि (१.३) the flowers that are their comparisons
अखिलाःअखिल (१.३) all
शराःशर (१.३) arrows
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
हृ दि वि र्भ भु वो ऽश्रु भृ ति स्फु टं
वि दा स्य या प्र ति बि म्बि तम्
मु दृ गो ष्ठ रो पि नो भु वा
दु मा कु सु मा न्य खि लाः राः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.