यदतनुज्वरभाक्तनुते स्म सा
प्रियकथासरसीरसमज्जनम् ।
सपदि तस्य चिरान्तरतापिनी
परिणतिर्विषमा समपद्यत ॥

अन्वयः AI सा अतनु-ज्वर-भाक् (सती) यत् प्रिय-कथा-सरसी-रस-मज्जनम् तनुते स्म, तस्य सपदि चिर-अन्तर-तापिनी विषमा परिणतिः समपद्यत।
Summary AI The immersion that she, afflicted with the fever of love, took in the delightful lake of her beloved's story, soon resulted in an adverse consequence that caused torment after a long while.
पदच्छेदः AI
यत्यद् (२.१) That
अतनु-ज्वर-भाक्अतनुज्वरभाज् (१.१) suffering from the fever of love (Atanu)
तनुतेतनुते (√तन् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) performed
स्मस्म (past tense marker)
सातद् (१.१) she
प्रिय-कथा-सरसी-रस-मज्जनम्प्रियकथासरसीरसमज्जन (२.१) immersion in the delightful lake of her beloved's story
सपदिसपदि Immediately
तस्यतद् (६.१) of that
चिर-अन्तर-तापिनीचिरान्तरतापिन् (१.१) causing torment after a long interval
परिणतिःपरिणति (१.१) consequence
विषमाविषम (१.१) adverse
समपद्यतसमपद्यत (सम्√पद् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) arose
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
नु ज्व भा क्त नु ते स्म सा
प्रि था सी ज्ज नम्
दि स्य चि रा न्त ता पि नी
रि ति र्वि मा द्य
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.