अन्वयः
AI
सा अतनु-ज्वर-भाक् (सती) यत् प्रिय-कथा-सरसी-रस-मज्जनम् तनुते स्म, तस्य सपदि चिर-अन्तर-तापिनी विषमा परिणतिः समपद्यत।
Summary
AI
The immersion that she, afflicted with the fever of love, took in the delightful lake of her beloved's story, soon resulted in an adverse consequence that caused torment after a long while.
पदच्छेदः
AI
| यत् | यद् (२.१) | That |
| अतनु-ज्वर-भाक् | अतनुज्वरभाज् (१.१) | suffering from the fever of love (Atanu) |
| तनुते | तनुते (√तन् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | performed |
| स्म | स्म | (past tense marker) |
| सा | तद् (१.१) | she |
| प्रिय-कथा-सरसी-रस-मज्जनम् | प्रियकथासरसीरसमज्जन (२.१) | immersion in the delightful lake of her beloved's story |
| सपदि | सपदि | Immediately |
| तस्य | तद् (६.१) | of that |
| चिर-अन्तर-तापिनी | चिरान्तरतापिन् (१.१) | causing torment after a long interval |
| परिणतिः | परिणति (१.१) | consequence |
| विषमा | विषम (१.१) | adverse |
| समपद्यत | समपद्यत (सम्√पद् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | arose |
छन्दः
द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| य | द | त | नु | ज्व | र | भा | क्त | नु | ते | स्म | सा |
| प्रि | य | क | था | स | र | सी | र | स | म | ज्ज | नम् |
| स | प | दि | त | स्य | चि | रा | न्त | र | ता | पि | नी |
| प | रि | ण | ति | र्वि | ष | मा | स | म | प | द्य | त |
| न | भ | भ | र | ||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.