Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अधित कापि मुखे सलिलं सखी
प्यधित कापि सरोजदलैः स्तनौ ।
व्यधित कापि हृदि व्यजनानिलं
न्यधित कापि हिमं सुतनोस्तनौ ॥

अन्वयः AI का अपि सखी मुखे सलिलम् अधित । का अपि (सखी) सरोजदलैः स्तनौ अपि अधित । का अपि (सखी) हृदि व्यजनानिलम् व्यधित । का अपि (सखी) सुतनोः तनौ हिमम् न्यधित ।
Summary AI One friend placed water on her face. Another placed lotus petals on her breasts. Another fanned her heart with a fan. And another placed ice on the beautiful lady's body.
पदच्छेदः AI
अधितअधित (√धा भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was placed by
काकिम् (१.१) some
अपिअपि also
मुखेमुख (७.१) on the face
सलिलम्सलिल (२.१) water
सखीसखी (३.१) a friend
अपिअपि also
अधितअधित (√धा भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was placed by
काकिम् (१.१) some
अपिअपि also
सरोजदलैःसरोजदल (३.३) with lotus petals
स्तनौस्तन (२.२) the two breasts
व्यधितव्यधित (वि√धा भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was made/placed by
काकिम् (१.१) some
अपিअपि also
हृदिहृद् (७.१) on the heart
व्यजनानिलम्व्यजनानिल (२.१) the wind from a fan
न्यधितन्यधित (नि√धा भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was placed by
काकिम् (१.१) some
अपिअपि also
हिमम्हिम (२.१) ice/snow
सुतनोःसुतनु (६.१) of the beautiful-bodied one
तनौतनु (७.१) on the body
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
धि का पि मु खे लि लं खी
प्य धि का पि रो लैः स्त नौ
व्य धि का पि हृ दि व्य ना नि लं
न्य धि का पि हि मं सु नो स्त नौ
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.