अन्वयः
AI
अथ हृदयमर्मणि मन्मथसायकैः क्षततमा, बहु भाषितुम् अक्षमा सा प्रियसखीनिवहेन सह अर्धसमस्यया गिरम् व्यरचयत् ।
Summary
AI
Then she (Damayanti), most deeply wounded in the core of her heart by Kamadeva's arrows and unable to speak much, composed her speech with her group of dear friends by completing the half-verses that they started.
पदच्छेदः
AI
| प्रियसखीनिवहेन | प्रिय–सखी–निवह (३.१) | with the group of dear friends |
| सह | सह | with |
| अथ | अथ | then |
| सा | तद् (१.१) | she |
| व्यरचयत् | व्यरचयत् (वि√रच् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | composed |
| गिरम् | गिर् (२.१) | speech |
| अर्धसमस्यया | अर्धसमस्या (३.१) | by completing half-verses |
| हृदयमर्मणि | हृदय–मर्मन् (७.१) | in the core of the heart |
| मन्मथसायकैः | मन्मथ–सायक (३.३) | by Kamadeva's arrows |
| क्षततमा | क्षततम (१.१) | most wounded |
| बहु | बहु | much |
| भाषितुम् | भाषितुम् (√भाष्+तुमुन्) | to speak |
| अक्षमा | अक्षम (१.१) | unable |
छन्दः
द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| प्रि | य | स | खी | नि | व | हे | न | स | हा | थ | सा |
| व्य | र | च | य | द्गि | र | म | र्ध | स | म | स्य | या |
| हृ | द | य | म | र्म | णि | म | न्म | थ | सा | य | कैः |
| क्ष | त | त | मा | ब | हु | भा | षि | तु | म | क्ष | मा |
| न | भ | भ | र | ||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.