इति कियद्वचसैव भृशं प्रिया-
धरपिपासु तदाननमाशु तत् ।
अजनि पांशुलमप्रियवाग्ज्वल-
न्मदनशोषणबाणहतेरिव ॥

अन्वयः AI इति कियत् वचसा एव भृशम् प्रिय अधर पिपासु तत् (नलस्य) आननम्, अप्रिय वाक् ज्वलत् मदन शोषण बाण हतेः इव, आशु पांशुलम् अजनि ।
Summary AI With just these few words, that face (of the swan, representing Nala), which was intensely desirous of his beloved's lips, quickly became pale, as if struck by the desiccating arrow of the blazing Kamadeva in the form of her harsh words.
पदच्छेदः AI
इतिइति thus
कियद्वचसाकियत्वचस् (३.१) with few words
एवएव just
भृशंभृशम् intensely
प्रियाधरपिपासुप्रियअधरपिपासु (१.१) desirous of the beloved's lip
तदाननम्तद्आनन (१.१) that face
आशुआशु quickly
तत्तद् (१.१) that
अजनिअजनि (√जन् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) became
पांशुलम्पांशुल (१.१) pale/dusty
अप्रियवाग्ज्वलन्मदनशोषणबाणहतेःअप्रियवाच्ज्वलत्मदनशोषणबाणहति (५.१) from the strike of the desiccating arrow of the blazing Kamadeva in the form of harsh words
इवइव as if
छन्दः द्रुतविलम्बितम् [१२: नभभर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
ति कि द्व सै भृ शं प्रि या
पि पा सु दा मा शु तत्
नि पां शु प्रि वा ग्ज्व
न्म शो बा ते रि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.