शुद्धान्तसंभोगनितान्ततुष्टे
न नैषधे कार्यमिदं निगाद्यम् ।
अपां हि तृप्ताय न वारिधारा
स्वादुः सुगन्धिः स्वदते तुषारा ॥
शुद्धान्तसंभोगनितान्ततुष्टे
न नैषधे कार्यमिदं निगाद्यम् ।
अपां हि तृप्ताय न वारिधारा
स्वादुः सुगन्धिः स्वदते तुषारा ॥
न नैषधे कार्यमिदं निगाद्यम् ।
अपां हि तृप्ताय न वारिधारा
स्वादुः सुगन्धिः स्वदते तुषारा ॥
अन्वयः
AI
शुद्धान्त-सम्भोग-नितान्त-तुष्टे नैषधे इदम् कार्यम् न निगाद्यम्। हि अपाम् तृप्ताय स्वादुः सुगन्धिः तुषारा वारि-धारा न स्वदते।
Summary
AI
"This matter should not be mentioned to Nala when he is completely content with the pleasures of his harem. For, to one who is already satiated with water, even a stream of sweet, fragrant, and snow-cool water does not taste pleasant."
पदच्छेदः
AI
| शुद्धान्तसंभोगनितान्ततुष्टे | शुद्धान्त–सम्भोग–नितान्त–तुष्ट (√तुष्+क्त)–शुद्धान्तसंभोगनितान्ततुष्ट (७.१) | to one extremely pleased with harem pleasures |
| न | न | not |
| नैषधे | नैषध (७.१) | to Nala |
| कार्यम् | कार्य (१.१) | matter |
| इदम् | इदम् (१.१) | this |
| निगाद्यम् | निगाद्य (नि√गद्+ण्यत्, १.१) | to be spoken |
| अपाम् | अप् (६.३) | of water |
| हि | हि | for |
| तृप्ताय | तृप्त (√तृप्+क्त, ४.१) | to one who is satiated |
| न | न | not |
| वारिधारा | वारि–धारा (१.१) | a stream of water |
| स्वादुः | स्वादु (१.१) | sweet |
| सुगन्धिः | सुगन्धि (१.१) | fragrant |
| स्वदते | स्वदते (√स्वद् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | tastes pleasant |
| तुषारा | तुषार (१.१) | cool as snow |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| शु | द्धा | न्त | सं | भो | ग | नि | ता | न्त | तु | ष्टे |
| न | नै | ष | धे | का | र्य | मि | दं | नि | गा | द्यम् |
| अ | पां | हि | तृ | प्ता | य | न | वा | रि | धा | रा |
| स्वा | दुः | सु | ग | न्धिः | स्व | द | ते | तु | षा | रा |
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.