Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अलं विलङ्घ्य प्रियविज्ञ याच्ञां
कृत्वापि वाग्यं विविधं विधेये ।
यशः पथादाश्रवतापदोत्था-
त्खलु स्खलित्वास्तखलोक्तिखेलात् ॥

अन्वयः AI प्रियविज्ञ ! विधेये विविधम् वाग्यम् कृत्वा अपि याच्ञाम् विलङ्घ्य अलम् । खलु आश्रवता पद उत्थात् अस्त खल उक्ति खेलात् यशः पथात् स्खलित्वा (मा भूः) ।
Summary AI "O knower of what is pleasing, enough of transgressing my request, even after making various vows regarding this task. Do not slip from the path of fame, a path that arises from trustworthiness and puts an end to the gossip of the wicked."
पदच्छेदः AI
अलम्अलम् Enough
विलङ्घ्यविलङ्घ्य (वि√लङ्घ्+ल्यप्) of transgressing
प्रियविज्ञप्रियविज्ञ (८.१) O knower of what is pleasing
!! !
याच्ञाम्याच्ञा (२.१) my request
कृत्वाकृत्वा (√कृ+क्त्वा) having made
अपिअपि even
वाग्यम्वाग्यम (२.१) vows
विविधम्विविध (२.१) various
विधेयेविधेय (७.१) in this task
.
यशःयशस् of fame
पथात्पथिन् (५.१) from the path
आश्रवतापदोत्थात्आश्रवतापदउत्थ (५.१) which arises from the state of being trustworthy
खलुखलु indeed
स्खलित्वास्खलित्वा (√स्खल्+क्त्वा) having slipped
अस्तखलोक्तिखेलात्अस्तखलउक्तिखेल (५.१) which ends the play of wicked words
.
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
लं वि ङ्घ्य प्रि वि ज्ञ या च्ञां
कृ त्वा पि वा ग्यं वि वि धं वि धे ये
शः था दा श्र ता दो त्था
त्ख लु स्ख लि त्वा स्त लो क्ति खे लात्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.