किंचित्तिरश्चीनविलोलमौलिः
विचिन्त्य वाच्यं मनसा मुहूर्तम् ।
पतत्रिणं सा पृथिवीन्द्रपुत्री
जगाद वक्त्रेण तृणीकृतेन्दुः ॥

अन्वयः AI किञ्चित्-तिरश्चीन-विलोल-मौलिः तृणी-कृत-इन्दुः सा पृथिवीन्द्र-पुत्री मनसा मुहूर्तम् वाच्यम् विचिन्त्य पतत्रिणम् वक्त्रेण जगाद ।
Summary AI That king's daughter, whose beauty made the moon seem insignificant, with her head slightly turned sideways and trembling, thought for a moment in her mind about what to say, and then spoke to the bird.
पदच्छेदः AI
किंचित्किंचित् slightly
तिरश्चीनतिरश्चीन sideways turned
विलोलविलोल trembling
मौलिःमौलि (१.१) whose head was
विचिन्त्यविचिन्त्य (वि√चिन्त्+ल्यप्) having thought
वाच्यम्वाच्य (√वच्+ण्यत्, २.१) what was to be said
मनसामनस् (३.१) with her mind
मुहूर्तम्मुहूर्तम् for a moment
पतत्रिणम्पतत्रिन् (२.१) the bird
सातद् (१.१) she
पृथिवीन्द्रपृथिवीन्द्र king's
पुत्रीपुत्री (१.१) the daughter
जगादजगाद (√गद् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) spoke
वक्त्रेणवक्त्र (३.१) with her face
तृणीतृण like straw
कृतकृत (√कृ+क्त) made
इन्दुःइन्दु (१.१) the moon
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
किं चि त्ति श्ची वि लो मौ लिः
वि चि न्त्य वा च्यं सा मु हू र्तम्
त्रि णं सा पृ थि वी न्द्र पु त्री
गा क्त्रे तृ णी कृ ते न्दुः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.