Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

वेलातिगस्त्रैणगुणाब्धिवेणी
न योगयोग्यासि नलेतरेण ।
संदर्भ्यते दर्भगुणेन मल्ली-
माला न मृद्वी भृशकर्कशेन ॥

अन्वयः AI वेला-अतिग-स्त्रैण-गुण-अब्धि-वेणी त्वम् नल-इतरेण योग-योग्या न असि । मृद्वी मल्ली-माला भृश-कर्कशेन दर्भ-गुणेन न संदर्भ्यते ।
Summary AI O you, who are a river from the boundless ocean of feminine virtues, you are not fit to be united with anyone other than Nala. A delicate jasmine garland is not strung with a very rough thread of kusha grass.
पदच्छेदः AI
वेलावेला boundary
अतिगअतिग (अति√गम्+ड) transcending
स्त्रैणस्त्रैण feminine
गुणगुण virtues
अब्धिअब्धि ocean
वेणीवेणी (१.१) O river from
not
योगयोग for union
योग्यायोग्या (१.१) fit
असिअसि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you are
नलनल Nala
इतरेणइतर (३.१) with other than
संदर्भ्यतेसंदर्भ्यते (सम्√दृभ् +यक् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is strung together
दर्भदर्भ kusha grass
गुणेनगुण (३.१) with a string of
मल्लीमल्ली jasmine
मालामाला (१.१) garland
not
मृद्वीमृद्वी (१.१) a delicate
भृशभृश very
कर्कशेनकर्कश (३.१) rough
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वे ला ति स्त्रै गु णा ब्धि वे णी
यो यो ग्या सि ले रे
सं र्भ्य ते र्भ गु णे ल्ली
मा ला मृ द्वी भृ र्क शे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.