शृण्वन्सदारस्तदुदारभावं
हृष्यन्मुहुर्लोम पुलोमजायाः ।
पुण्येन नालोकत लोकपालः
प्रमोदबाष्पावृतनेत्रमालः ॥
शृण्वन्सदारस्तदुदारभावं
हृष्यन्मुहुर्लोम पुलोमजायाः ।
पुण्येन नालोकत लोकपालः
प्रमोदबाष्पावृतनेत्रमालः ॥
हृष्यन्मुहुर्लोम पुलोमजायाः ।
पुण्येन नालोकत लोकपालः
प्रमोदबाष्पावृतनेत्रमालः ॥
अन्वयः
AI
सदारः लोकपालः तत् उदारभावम् शृण्वन्, मुहुः हृष्यन्, प्रमोदबाष्प आवृत नेत्रमालः (सन्) पुलोमजायाः लोम पुण्येन न अलोकत ।
Summary
AI
"While Indra, the guardian of the world, listened with his wife Sachi to the accounts of Nala's noble character, he rejoiced repeatedly. His many eyes became so clouded with tears of joy that, despite his divine sight, he couldn't even see the hairs on Sachi's body standing on end from her own delight."
पदच्छेदः
AI
| शृण्वन् | शृण्वत् (√श्रु+शतृ, १.१) | hearing |
| सदारः | सदार (१.१) | with his wife |
| तत् | तद् | his |
| उदारभावम् | उदार–भाव (२.१) | noble nature |
| हृष्यन् | हृष्यत् (√हृष्+शतृ, १.१) | rejoicing |
| मुहुः | मुहुस् | again and again |
| लोम | लोमन् (२.१) | the body hair |
| पुलोमजायाः | पुलोमजा (६.१) | of Sachi |
| पुण्येन | पुण्य (३.१) | due to merit |
| न | न | not |
| आलोकत | आलोकत (आ√लोक् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | did see |
| लोकपालः | लोकपाल (१.१) | the guardian of the world (Indra) |
| प्रमोदबाष्प | प्रमोद–बाष्प | of tears of joy |
| आवृत | आवृत (आ√वृ+क्त) | covered |
| नेत्रमालः | नेत्र–माला (१.१) | whose series of eyes |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| शृ | ण्व | न्स | दा | र | स्त | दु | दा | र | भा | वं |
| हृ | ष्य | न्मु | हु | र्लो | म | पु | लो | म | जा | याः |
| पु | ण्ये | न | ना | लो | क | त | लो | क | पा | लः |
| प्र | मो | द | बा | ष्पा | वृ | त | ने | त्र | मा | लः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.