Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

सुवर्णशैलादवतीर्य तूर्णं
स्वर्वाहिनीवारिकणावकीर्णैः ।
तं वीजयामः स्मरकेलिकाले
पक्षैर्नृपं चामरबद्धसख्यैः ॥

अन्वयः AI (वयम्) सुवर्ण-शैलात् तूर्णम् अवतीर्य, स्मर-केलि-काले, स्वर्-वाहिनी-वारि-कण-अवकीर्णैः चामर-बद्ध-सख्यैः पक्षैः तम् नृपम् वीजयामः।
Summary AI "Descending swiftly from the golden mountain (Meru), we fan that king during his amorous sports with our wings, which are sprinkled with droplets from the celestial river and have formed a friendship with royal chowries."
पदच्छेदः AI
सुवर्ण-शैलात्सुवर्णशैल (५.१) from the golden mountain (Meru)
अवतीर्यअवतीर्य (अव√तॄ+ल्यप्) having descended
तूर्णम्तूर्णम् swiftly
स्वर्-वाहिनी-वारि-कण-अवकीर्णैःस्वर्वाहिनीवारिकणअवकीर्ण (अव√कॄ+क्त, ३.३) sprinkled with droplets from the celestial river
तम्तद् (२.१) that
वीजयामःवीजयामः (√वीजय् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. बहु.) we fan
स्मर-केलि-कालेस्मरकेलिकाल (७.१) at the time of amorous sports
पक्षैःपक्ष (३.३) with wings
नृपम्नृप (२.१) king
चामर-बद्ध-सख्यैःचामरबद्ध (√बन्ध्+क्त)सख्य which have formed a friendship with royal chowries
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
सु र्ण शै ला ती र्य तू र्णं
स्व र्वा हि नी वा रि णा की र्णैः
तं वी या मः स्म के लि का ले
क्षै र्नृ पं चा द्ध ख्यैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.