बन्धाय दिव्ये न तिरश्चि कश्चि-
त्पाशादिरासादितपौरुषः स्यात् ।
एकं विना मादृशि तन्नरस्य
स्वर्भोगभाग्यं विरलोदयस्य ॥
बन्धाय दिव्ये न तिरश्चि कश्चि-
त्पाशादिरासादितपौरुषः स्यात् ।
एकं विना मादृशि तन्नरस्य
स्वर्भोगभाग्यं विरलोदयस्य ॥
त्पाशादिरासादितपौरुषः स्यात् ।
एकं विना मादृशि तन्नरस्य
स्वर्भोगभाग्यं विरलोदयस्य ॥
अन्वयः
AI
दिव्ये तिरश्चि मादृशि बन्धाय कश्चित् पाश-आदिः आसादित-पौरुषः न स्यात्। विरल-उदयस्य नरस्य तत् स्वर्-भोग-भाग्यम् एकम् विना।
Summary
AI
"To bind a divine creature like me, no ordinary snare or the like would have any power. The only thing that can bind me is the fortune of enjoying heavenly pleasures, a destiny that arises very rarely for a mortal."
पदच्छेदः
AI
| बन्धाय | बन्ध (४.१) | for binding |
| दिव्ये | दिव्य (७.१) | on a divine |
| न | न | not |
| तिरश्चि | तिर्यञ्च् (७.१) | creature |
| कश्चित् | कश्चित् (१.१) | any |
| पाश-आदिः | पाशादि (१.१) | snare or the like |
| आसादित-पौरुषः | आसादित (आ√सद्+णिच्+क्त)–पौरुष | having attained power |
| स्यात् | स्यात् (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | would be |
| एकम् | एक (२.१) | one thing |
| विना | विना | except |
| मादृशि | मादृश (७.१) | on one like me |
| तत् | तद् (१.१) | that |
| नरस्य | नर (६.१) | of a mortal |
| स्वर्-भोग-भाग्यम् | स्वर्भोग–भाग्य (१.१) | the fortune of enjoying heavenly pleasures |
| विरल-उदयस्य | विरल–उदय | of one whose arising is rare |
छन्दः
इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ब | न्धा | य | दि | व्ये | न | ति | र | श्चि | क | श्चि |
| त्पा | शा | दि | रा | सा | दि | त | पौ | रु | षः | स्यात् |
| ए | कं | वि | ना | मा | दृ | शि | त | न्न | र | स्य |
| स्व | र्भो | ग | भा | ग्यं | वि | र | लो | द | य | स्य |
| त | त | ज | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.