अन्वयः
AI
धातुः नियोगात् इह नैषधीयम् लीला-सरः सेवितुम् आगतेषु हैमेषु हंसेषु, भू-लोक-विलोकन-उत्कः अहम् एकः एव भ्रमामि।
Summary
AI
"By the command of the Creator (Brahma), among the golden swans who have come here to enjoy Nala's pleasure-lake, I alone am wandering, eager to see the mortal world."
पदच्छेदः
AI
| धातुः | धातृ (६.१) | of the Creator |
| नियोगात् | नियोग (५.१) | by the command |
| इह | इह | here |
| नैषधीयम् | नैषधीय (२.१) | belonging to the Nishadha king (Nala) |
| लीला-सरः | लीलासरस् (२.१) | pleasure-lake |
| सेवितुम् | सेवितुम् (√सिव्+तुमुन्) | to enjoy |
| आगतेषु | आगत (आ√गम्+क्त, ७.३) | among those who have come |
| हैमेषु | हैम (७.३) | among the golden |
| हंसेषु | हंस (७.३) | swans |
| अहम् | अस्मद् (१.१) | I |
| एकः | एक (१.१) | alone |
| एव | एव | only |
| भ्रमामि | भ्रमामि (√भ्रम् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) | am wandering |
| भू-लोक-विलोकन-उत्कः | भूलोक–विलोकन–उत्क (१.१) | eager to see the mortal world |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| धा | तु | र्नि | यो | गा | दि | ह | नै | ष | धी | यं |
| ली | ला | स | रः | से | वि | तु | मा | ग | ते | षु |
| है | मे | षु | हं | से | ष्व | ह | मे | क | ए | व |
| भ्र | मा | मि | भू | लो | क | वि | लो | क | नो | त्कः |
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.