Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

रुषा निषिद्धालिजनां यदैनां
छायाद्वितीयां कलयांचकार ।
तदा श्रमाम्भःकणभूषिताङ्गीं
स कीरवन्मानुषवागवादीत् ॥

अन्वयः AI यदा सः रुषा निषिद्ध-आलि-जनाम्, छाया-द्वितीयाम् एनाम् कलयांचकार, तदा श्रम-अम्भः-कण-भूषित-अङ्गीम् (एनाम् प्रति) कीरवत् मानुष-वाक् अवादीत्।
Summary AI When he (the swan) observed her, who in her anger had forbidden her friends to follow and was accompanied only by her shadow, he then spoke to her, whose body was adorned with beads of perspiration from exertion, in a human voice like a parrot.
पदच्छेदः AI
रुषारुष् (३.१) with anger
निषिद्ध-आलि-जनाम्निषिद्ध (नि√षिध्+क्त)आलिजन one by whom the group of friends was forbidden
यदायदा when
एनाम्एनद् (२.१) her
छाया-द्वितीयाम्छायाद्वितीय one whose only companion was her shadow
कलयांचकारकलयांचकार (√कलय् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) observed
तदातदा then
श्रम-अम्भः-कण-भूषित-अङ्गीम्श्रमअम्भस्कण–भूषित (√भूष्+क्त)अङ्गी her whose body was adorned with drops of perspiration
सःतद् (१.१) he
कीरवत्कीरवत् like a parrot
मानुष-वाक्मानुषवाच् (२.१) human speech
अवादीत्अवादीत् (√वद् कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) spoke
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
रु षा नि षि द्धा लि नां दै नां
छा या द्वि ती यां यां का
दा श्र मा म्भः भू षि ता ङ्गीं
की न्मा नु वा वा दीत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.