अजस्रमारोहसि दूरदीर्घो
संकल्पसोपानततिं तदीयाम् ।
श्वासान्स वर्षत्यधिकं पुनर्य-
द्यानात्तव त्वन्मयतां तदाप्य ॥

अन्वयः AI यत् सः तव त्वन्मयताम् न आत्तव, तदा अपि दूरदीर्घः (सन्) तदीयाम् संकल्प-सोपान-ततिम् अजस्रम् आरोहसि, (तथा) अधिकम् श्वासान् पुनः वर्षति ।
Summary AI The swan tells Damayanti that Nala, being far away and for a long time, constantly climbs the long ladder of thoughts about her. He sighs heavily again and again because, even then, you have not accepted complete oneness with him.
पदच्छेदः AI
अजस्रम्अजस्रम् incessantly
आरोहसिआरोहसि (आ√रुह् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you climb
दूरदीर्घःदूरदीर्घ (१.१) long because of distance
संकल्पसोपानततिम्संकल्पसोपानतति (२.१) the flight of stairs of imagination
तदीयाम्तदीय (२.१) his
श्वासान्श्वास (२.३) sighs
सःतद् (१.१) he
वर्षतिवर्षति (√वृष् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) showers
अधिकम्अधिकम् excessively
पुनःपुनर् again
यत्यत् because
यायद् (१.१) you who
not
आत्तवआत्तवत् (आ√दा+क्तवतु, १.१) have accepted
त्वन्मयताम्त्वन्मयता (२.१) oneness with you
तदातदा then
अपिअपि even
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्र मा रो सि दू दी र्घो
सं ल्प सो पा तिं दी याम्
श्वा सा न्स र्ष त्य धि कं पु र्य
द्या ना त्त त्व न्म तां दा प्य
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.