Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

लिपिं दृशा भित्तिविभूषणं त्वां
नृपः पिबन्नादरनिर्निमेषः ।
चक्षुर्झरैरर्पितमात्मचक्षू-
रागं स धत्ते रचितं त्वया नु ॥

अन्वयः AI आदर-निर्निमेषः नृपः दृशा भित्ति-विभूषणम् लिपिम् त्वाम् पिबन्, सः चक्षुः-झरैः अर्पितम् त्वया रचितम् आत्म-चक्षू-रागम् नु धत्ते।
Summary AI "The king, unblinking with adoration, drinks with his eyes your painted form, an ornament on the wall. Through his tears, he applies to the painting the redness of his own eyes, as if it were a red dye offered by you."
पदच्छेदः AI
लिपिम्लिपि (२.१) the painting
दृशादृश् (३.१) with his eyes
भित्तिविभूषणम्भित्तिविभूषण (२.१) the ornament of the wall
त्वाम्युष्मद् (२.१) you
नृपःनृप (१.१) the king
पिबन्पिबत् (√पा+शतृ, १.१) drinking
आदरनिर्निमेषःआदरनिर्निमेष (१.१) unblinking with adoration
चक्षुर्झरैःचक्षुस्झर (३.३) by streams from his eyes
अर्पितम्अर्पित (√ऋ+णिच्+क्त, २.१) offered
आत्मचक्षूरागम्आत्मन्चक्षुस्राग (२.१) the redness of his own eyes
सःतद् (१.१) he
धत्तेधत्ते (√धा कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) applies
रचितम्रचित (√रच्+क्त, २.१) created
त्वयायुष्मद् (३.१) by you
नुनु as it were
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
लि पिं दृ शा भि त्ति वि भू णं त्वां
नृ पः पि न्ना नि र्नि मे षः
क्षु र्झ रै र्पि मा त्म क्षू
रा गं त्ते चि तं त्व या नु
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.