Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तुल्यावयोर्मूर्तिरभून्मदीया
दग्धा परं सास्य न ताप्यतेऽपि ।
इत्यभ्यसूयन्निव देहतापं
तस्यातनुस्त्वद्विरहाद्विधत्ते ॥

अन्वयः AI आवयोः मूर्तिः तुल्या अभूत्। परम् मदीया (मूर्तिः) दग्धा, अस्य सा (मूर्तिः) न ताप्यते अपि। इति अभ्यसूयन् इव अतनुः त्वत्-विरहात् तस्य देह-तापम् विधत्ते।
Summary AI "The bodiless Kama, as if jealous, thinking, 'Our forms were similar, but mine was burnt while his is not even heated,' causes Nala's body to burn with fever due to separation from you."
पदच्छेदः AI
तुल्यातुल्य (१.१) similar
आवयोःअस्मद् (६.२) of us two
मूर्तिःमूर्ति (१.१) form
अभूत्अभूत् (√भू कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) was
मदीयामदीय (१.१) my
दग्धादग्ध (√दह्+क्त, १.१) was burnt
परम्परम् but
सातद् (१.१) that
अस्यइदम् (६.१) his (Nala's)
not
ताप्यतेताप्यते (√तप् +णिच् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is even heated
अपिअपि even
इतिइति thus
अभ्यसूयन्अभ्यसूयत् (अभि√असूय्+शतृ, १.१) as if being jealous
इवइव as if
देहतापम्देहताप (२.१) the fever of the body
तस्यतद् (६.१) his
अतनुःअतनु (१.१) the bodiless one (Kama)
त्वद्विरहात्युष्मद्विरह (५.१) from separation from you
विधत्तेविधत्ते (वि√धा कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) causes
छन्दः इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
तु ल्या यो र्मू र्ति भू न्म दी या
ग्धा रं सा स्य ता प्य ते ऽपि
त्य भ्य सू न्नि दे ता पं
स्या नु स्त्व द्वि हा द्वि त्ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.