ममानुमैवं बहुकालनीली-
निपातनीलः खलु हेमशैलः ।
इन्दोर्जगच्छायमये प्रतीके
पीतोऽपि भागः प्रतिबिम्बितः स्यात् ॥

अन्वयः AI मम अनुमा एवम् - बहु-काल-नीली-निपात-नीलः हेम-शैलः खलु । इन्दोः जगत्-छाय-मये प्रतीके तस्य पीतः भागः अपि प्रतिबिम्बितः स्यात् ।
Summary AI This is my inference: Mount Meru is indeed dark from the long-term application of indigo. In the moon's orb, which is an image containing the shadows of the world, even its yellow part might be reflected as dark.
पदच्छेदः AI
ममअस्मद् (६.१) my
अनुमाअनुमा (१.१) inference
एवम्एवम् is thus
बहुकालनीलीनिपातनीलःबहुकालनीलीनिपातनील (१.१) dark from the long-term application of indigo
खलुखलु indeed
हेमशैलःहेमशैल (१.१) the golden mountain (Meru)
इन्दोःइन्दु (६.१) of the moon
जगच्छायमयेजगत्छायामय (७.१) in the one made of the world's shadow
प्रतीकेप्रतीक (७.१) in the orb
पीतःपीत (१.१) yellow
अपिअपि even
भागःभाग (१.१) part
प्रतिबिम्बितःप्रतिबिम्बित (प्रति√बिम्ब्+क्त, १.१) reflected
स्यात्स्यात् (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) might be
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
मा नु मै वं हु का नी ली
नि पा नी लः लु हे शै लः
न्दो र्ज च्छा ये प्र ती के
पी तो ऽपि भा गः प्र ति बि म्बि तः स्यात्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.