भङ्क्तुं प्रभुर्व्याकरणस्य दर्पं
पदप्रयोगाध्वनि लोक एषः ।
शशो यदस्यास्ति शशी ततोऽय-
मेवं मृगोऽस्यास्ति मृगीति नोक्तः ॥

अन्वयः AI पद-प्रयोग-अध्वनि एषः लोकः व्याकरणस्य दर्पं भङ्क्तुं प्रभुः। यत् अस्य शशः अस्ति (इति हेतोः) (अयं) शशी (उक्तः), ततः एवं अस्य मृगः अस्ति (इति हेतोः) अयं मृगी इति न उक्तः।
Summary AI In matters of word usage, common practice is powerful enough to break the pride of grammar. Because this moon has a hare (śáśa), it is called 'śáśī'; yet, though it also has a deer (mṛga), it is not similarly called 'mṛgī' (which would be grammatically incorrect).
पदच्छेदः AI
भङ्क्तुंभङ्क्तुं (√भञ्ज्+तुमुन्) to break
प्रभुःप्रभु (१.१) is capable
व्याकरणस्यव्याकरण (६.१) of grammar
दर्पंदर्प (२.१) the pride
पदप्रयोगाध्वनिपदप्रयोगअध्वन् (७.१) in the path of word usage
लोकःलोक (१.१) the people
एषःएतद् (१.१) these
शशःशश (१.१) a hare
यत्यत् because
अस्यइदम् (६.१) of this (moon)
अस्तिअस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) there is
शशीशशिन् (१.१) 'shashi' (possessor of a hare)
ततःततः therefore
अयम्इदम् (१.१) this
एवम्एवम् similarly
मृगःमृग (१.१) a deer
अस्यइदम् (६.१) of this
अस्तिअस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) there is
मृगीतिमृगी (१.१)इति as 'mrigi'
not
उक्तःउक्त (√वच्+क्त, १.१) is called
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ङ्क्तुं प्र भु र्व्या स्य र्पं
प्र यो गा ध्व नि लो षः
शो स्या स्ति शी तो ऽय
मे वं मृ गो ऽस्या स्ति मृ गी ति नो क्तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.