Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

भूषास्थिदाम्नस्त्रुटितस्य नाट्या-
त्पश्योडुकोटीकपटं वहद्भिः ।
दिग्मण्डलं मण्डयतीह खण्डैः
सायंनटस्तारकराट्किरीटः ॥

अन्वयः AI इह सायं-नटः तारका-राट्-किरीटः नाट्यात् त्रुटितस्य भूषा-अस्थि-दाम्नः उडु-कोटी-कपटम् वहद्भिः खण्डैः दिक्-मण्डलम् मण्डयति। पश्य।
Summary AI Behold! The moon, the crown of the evening-dancer Shiva, adorns the circle of directions with its fragments. These fragments, carrying the guise of crores of stars, appear like pieces of a bone-garland ornament that broke during his cosmic dance.
पदच्छेदः AI
भूषाभूषा as an ornament
अस्थिअस्थि of bone
दाम्नःदामन् (६.१) of the garland
त्रुटितस्यत्रुटित (√त्रुट्+क्त, ६.१) of the broken
नाट्यात्नाट्य (५.१) from the dance
पश्यपश्य (√दृश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) Behold!
उडुउडु of stars
कोटीकोटि of crores
कपटम्कपट (२.१) the guise
वहद्भिःवहत् (√वह्+शतृ, ३.३) by the carrying
दिक्दिश् of directions
मण्डलम्मण्डल (२.१) the circle
मण्डयतिमण्डयति (√मण्ड् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) adorns
इहइह here
खण्डैःखण्ड (३.३) with fragments
सायंसायम् evening
नटःनट (१.१) the dancer (Shiva)
तारकातारका of stars
राट्राज् the king (moon)
किरीटःकिरीट (१.१) the crown
छन्दः इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
भू षा स्थि दा म्न स्त्रु टि स्य ना ट्या
त्प श्यो डु को टी टं द्भिः
दि ग्म ण्ड लं ण्ड ती ण्डैः
सा यं स्ता रा ट्कि री टः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.