एकः पिपासुः प्रवहानिलस्य
च्युतो रथाद्वाहनरङ्कुरेषः ।
अस्त्यम्बरेऽनम्बुनि लेलिहास्यः
पिबन्नमुष्यामृतबिन्दुवृन्दम् ॥

अन्वयः AI प्रवहानिलस्य रथात् च्युतः एषः एकः वाहन-रङ्कुः, पिपासुः (सन्), अनम्बुनि अम्बरे लेलिह-आस्यः (सन्) अमुष्याः (ज्योत्स्नायाः) अमृत-बिन्दु-वृन्दं पिबन् अस्ति।
Summary AI This deer in the moon is a single vehicle-deer, fallen from the chariot of the Pravaha wind. Thirsty, it remains in the waterless sky with its tongue lolling out, drinking the stream of nectar-drops from this moonlight.
पदच्छेदः AI
एकःएक (१.१) one
पिपासुःपिपासु (√पा+सन्+उ, १.१) thirsty
प्रवहानिलस्यप्रवहानिल (६.१) of the Pravaha wind
च्युतःच्युत (√च्यु+क्त, १.१) fallen
रथात्रथ (५.१) from the chariot
वाहनरङ्कुःवाहनरङ्कु (१.१) the vehicle-deer
एषःएतद् (१.१) this
अस्तिअस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is
अम्बरेअम्बर (७.१) in the sky
अनम्बुनिअनम्बु (७.१) waterless
लेलिहास्यःलेलिहास्य (१.१) with a lolling mouth
पिबन्पिबत् (√पा+शतृ, १.१) drinking
अमुष्याःअदस् (६.१) of this (moonlight)
अमृतबिन्दुवृन्दम्अमृतबिन्दुवृन्द (२.१) the stream of nectar-drops
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
कः पि पा सुः प्र हा नि स्य
च्यु तो था द्वा ङ्कु रे षः
स्त्य म्ब रे ऽन म्बु नि ले लि हा स्यः
पि न्न मु ष्या मृ बि न्दु वृ न्दम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.