Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

बालेन नक्तंसमयेन मुक्तं
रौप्यं लसद्बिम्बमिवेन्दुबिम्बम् ।
भ्रमिक्रमादुज्झितपट्टसूत्र-
नेत्रावृतिं मुञ्चति शोणिमानम् ॥

अन्वयः AI बालेन नक्तं-समयेन मुक्तं, भ्रमि-क्रमात् उज्झित-पट्टसूत्र-नेत्र-आवृतिं लसत्-बिम्बं रौप्यं बिम्बम् इव, इन्दुबिम्बं शोणिमानं मुञ्चति।
Summary AI The disc of the moon gives up its redness, like a shining silver disc-toy released by the child, Evening-time. As it rises (spins), it seems to shed a covering, like a toy whose silken net-cover is removed by the act of whirling.
पदच्छेदः AI
बालेनबाल (३.१) by a child
नक्तं-समयेननक्तम्समय (३.१) by the evening-time
मुक्तम्मुक्त (√मुच्+क्त, २.१) released
रौप्यम्रौप्य (२.१) silver
लसत्-बिम्बम्लसत् (√लस्+शतृ)बिम्ब (२.१) a shining disc
इवइव like
इन्दुबिम्बम्इन्दुबिम्ब (१.१) the disc of the moon
भ्रमि-क्रमात्भ्रमिक्रम (५.१) due to the process of whirling
उज्झित-पट्टसूत्र-नेत्रावृतिम्उज्झित (√उझ्झ्+क्त)पट्टसूत्रनेत्रआवृति (२.१) the state of having its silken-thread-net covering removed
मुञ्चतिमुञ्चति (√मुच् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) releases
शोणिमानम्शोणिमन् (२.१) redness
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
बा ले क्तं ये मु क्तं
रौ प्यं द्बि म्ब मि वे न्दु बि म्बम्
भ्र मि क्र मा दु ज्झि ट्ट सू त्र
ने त्रा वृ तिं मु ञ्च ति शो णि मा नम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.