Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ध्वान्ते द्रुमान्तानभिसारिकास्त्वं
शङ्कस्व सङ्केतनिकेतमाप्ताः ।
छायाच्छलादुज्झितनीलचेला
ज्योत्स्नानुकूलैश्चरिता दुकूलैः ॥

अन्वयः AI त्वम् ध्वान्ते द्रुम-अन्तान् सङ्केत-निकेतम् आप्ताः अभिसारिकाः शङ्कस्व । ताः छाया-छलात् उज्झित-नील-चेलाः सन्त्यः ज्योत्स्ना-अनुकूलैः दुकूलैः चरिताः इव सन्ति ।
Summary AI Imagine the dark edges of the trees to be female messengers (abhisarika) who have reached their meeting place. Under the pretext of being shadows, they have cast off their dark garments and are now clad in fine white silks suitable for the moonlight.
पदच्छेदः AI
ध्वान्तेध्वान्त (७.१) in the darkness
द्रुमान्तान्द्रुमअन्त (२.३) the edges of the trees
अभिसारिकाःअभिसारिका (२.३) as female messengers
त्वम्युष्मद् (१.१) you
शङ्कस्वशङ्कस्व (√शङ्क् कर्तरि लोट् (आत्मने.) म.पु. एक.) imagine
सङ्केतनिकेतम्सङ्केतनिकेत (२.१) their meeting place
आप्ताःआप्त (√आप्+क्त, १.३) having reached
छायाच्छलात्छायाछल (५.१) under the pretext of being shadows
उज्झितनीलचेलाःउज्झितनीलचेल (१.३) who have cast off their dark garments
ज्योत्स्नानुकूलैःज्योत्स्नाअनुकूल (३.३) suitable for the moonlight
चरिताःचरित (√चर्+क्त, १.३) clad
दुकूलैःदुकूल (३.३) with fine silks
छन्दः इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ध्वा न्ते द्रु मा न्ता भि सा रि का स्त्वं
ङ्क स्व ङ्के नि के मा प्ताः
छा या च्छ ला दु ज्झि नी चे ला
ज्यो त्स्ना नु कू लै श्च रि ता दु कू लैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.