मूर्धाभिषिक्तः खलु यो ग्रहाणां
तद्भासमास्कन्दत ऋक्षशोभम् ।
दिवान्धकारं स्फुटलब्धरूप-
मालोकतालोकमुलूकलोकः ॥
मूर्धाभिषिक्तः खलु यो ग्रहाणां
तद्भासमास्कन्दत ऋक्षशोभम् ।
दिवान्धकारं स्फुटलब्धरूप-
मालोकतालोकमुलूकलोकः ॥
तद्भासमास्कन्दत ऋक्षशोभम् ।
दिवान्धकारं स्फुटलब्धरूप-
मालोकतालोकमुलूकलोकः ॥
अन्वयः
AI
यः खलु ग्रहाणाम् मूर्ध-अभिषिक्तः (चन्द्रः), सः तत्-भासम् ऋक्ष-शोभम् आस्कन्दतु । उलूक-लोकः स्फुट-लब्ध-रूपम् दिवा-अन्धकारम् लोकम् आलोकताम् ।
Summary
AI
Let the moon, who is indeed the crowned king of the planets, attack the splendor of the stars with its own light. Let the community of owls now behold the world, which is like daylight for them, as the darkness has taken a distinct form.
पदच्छेदः
AI
| मूर्धाभिषिक्तः | मूर्धन्–अभिषिक्त (१.१) | the crowned king |
| खलु | खलु | indeed |
| यः | यद् (१.१) | who |
| ग्रहाणाम् | ग्रह (६.३) | of the planets |
| तद्भासम् | तद्–भास् (२.१) | its light |
| आस्कन्दत | आस्कन्दतु (आ√स्कन्द् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | let it attack |
| ऋक्षशोभम् | ऋक्ष–शोभा (२.१) | the splendor of the stars |
| दिवान्धकारम् | दिवा–अन्धकार (२.१) | the darkness of day (for them) |
| स्फुटलब्धरूपम् | स्फुट–लब्ध–रूप (२.१) | which has acquired a distinct form |
| आलोकताम् | आलोकताम् (आ√लोक् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | let it behold |
| लोकम् | लोक (२.१) | the world |
| उलूकलोकः | उलूक–लोक (१.१) | the community of owls |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| मू | र्धा | भि | षि | क्तः | ख | लु | यो | ग्र | हा | णां |
| त | द्भा | स | मा | स्क | न्द | त | ऋ | क्ष | शो | भम् |
| दि | वा | न्ध | का | रं | स्फु | ट | ल | ब्ध | रू | प |
| मा | लो | क | ता | लो | क | मु | लू | क | लो | कः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.