पक्वं महाकालफलं किलासी-
त्प्रत्यग्गिरेः सानुनि भानुबिम्बम् ।
भिन्नस्य तस्यैव दृषन्निपाता-
द्बीजानि जानामितमां तमांसि ॥

अन्वयः AI प्रत्यक्-गिरेः सानुनि भानुबिम्बम् पक्वम् महाकालफलम् किल आसीत् । दृषत्-निपातात् भिन्नस्य तस्य एव बीजानि तमांसि (इति) तमाम् जानामि ।
Summary AI The sun's disc on the western mountain's peak was indeed like a ripe Mahakala fruit. I fully believe that the spreading darknesses are the seeds of that very fruit, which has been shattered by falling on a stone (the horizon).
पदच्छेदः AI
पक्वम्पक्व (√पच्+क्त, १.१) ripe
महाकालफलम्महाकालफल (१.१) Mahakala fruit
किलकिल indeed
आसीत्आसीत् (√अस् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) was
प्रत्यग्गिरेःप्रत्यच्गिरि (६.१) of the western mountain
सानुनिसानु (७.१) on the peak
भानुबिम्बम्भानुबिम्ब (१.१) the disc of the sun
भिन्नस्यभिन्न (√भिद्+क्त, ६.१) of the shattered
तस्यतद् (६.१) of that
एवएव very
दृषन्निपातात्दृषद्निपात (५.१) from falling on a stone
बीजानिबीज (२.३) the seeds
जानामिजानामि (√ज्ञा कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I know
तमाम्तमाम् fully/exceedingly
तमांसितमस् (२.३) the darknesses
छन्दः इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
क्वं हा का लं कि ला सी
त्प्र त्य ग्गि रेः सा नु नि भा नु बि म्बम्
भि न्न स्य स्यै दृ न्नि पा ता
द्बी जा नि जा ना मि मां मां सि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.