Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

लोकाश्रयो मण्डपमादिसृष्टि-
ब्रह्माण्डमाभात्यनुकाष्ठमस्य ।
स्वकान्तिरेणूत्करवान्तिमन्ति
घुणव्रणद्वारनिभानि भानि ॥

अन्वयः AI आदि-सृष्टि-ब्रह्माण्डम् लोक-आश्रयः मण्डपम् आभाति। अस्य अनु-काष्ठम् स्व-कान्ति-रेणु-उत्कर-वन्ति घुण-व्रण-द्वार-निभानि भानि भान्ति।
Summary AI The universe-egg of the original creation, the support of all worlds, shines like a pavilion. In every direction of it, the stars, resembling holes made by woodworms, shine, possessing heaps of dust which are their own light.
पदच्छेदः AI
लोकलोक of the worlds
आश्रयःआश्रय (१.१) the support
मण्डपम्मण्डप (१.१) pavilion
आदिआदि original
सृष्टिसृष्टि creation
ब्रह्माण्डम्ब्रह्माण्ड (१.१) the universe-egg
आभातिआभाति (आ√भा कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) shines
अनुअनु in every
काष्ठम्काष्ठा (२.१) direction
अस्यइदम् (६.१) of this
स्वस्व their own
कान्तिकान्ति light
रेणुरेणु dust
उत्करउत्कर heaps
वन्तिवत् (१.३) possessing
भान्तिभान्ति (√भा कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) shine
घुणघुण woodworm
व्रणव्रण hole
द्वारद्वार opening
निभानिनिभ (१.३) resembling
भानि (१.३) the stars
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
लो का श्र यो ण्ड मा दि सृ ष्टि
ब्र ह्मा ण्ड मा भा त्य नु का ष्ठ स्य
स्व का न्ति रे णू त्क वा न्ति न्ति
घु व्र द्वा नि भा नि भा नि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.