मोहाय देवाप्सरसां विमुक्ता-
स्ताराः शराः पुष्पशरेण शङ्के ।
पञ्चास्यवत्पञ्चशरस्य नाम्नि
प्रपञ्चवाची खलु पञ्चशब्दः ॥
मोहाय देवाप्सरसां विमुक्ता-
स्ताराः शराः पुष्पशरेण शङ्के ।
पञ्चास्यवत्पञ्चशरस्य नाम्नि
प्रपञ्चवाची खलु पञ्चशब्दः ॥
स्ताराः शराः पुष्पशरेण शङ्के ।
पञ्चास्यवत्पञ्चशरस्य नाम्नि
प्रपञ्चवाची खलु पञ्चशब्दः ॥
अन्वयः
AI
शङ्के, पुष्प-शरेण देव-अप्सरसाम् मोहाय ताराः शराः विमुक्ताः। खलु पञ्चास्यवत् पञ्च-शरस्य नाम्नि पञ्च-शब्दः प्रपञ्च-वाची (अस्ति)।
Summary
AI
I suspect that these star-arrows have been released by Kamadeva to delude the gods and Apsaras. Indeed, in the name 'Panchashara' (five-arrowed), the word 'five', just as in 'Panchasya' (five-faced Shiva), signifies 'multitude', not just the number five.
पदच्छेदः
AI
| मोहाय | मोह (४.१) | For delusion |
| देव | देव | of gods |
| अप्सरसाम् | अप्सरस् (६.३) | and Apsaras |
| विमुक्ताः | विमुक्त (वि√मुच्+क्त, १.३) | are released |
| ताराः | तारा (१.३) | star |
| शराः | शर (१.३) | arrows |
| पुष्प | पुष्प | flower |
| शरेण | शर (३.१) | by the arrowed one (Kamadeva) |
| शङ्के | शङ्के (√शङ्क् कर्तरि लट् (आत्मने.) उ.पु. एक.) | I suspect |
| पञ्चास्यवत् | पञ्चास्यवत् | like in the case of the five-faced one (Shiva) |
| पञ्च | पञ्चन् | five |
| शरस्य | शर (६.१) | of the arrowed one (Kamadeva) |
| नाम्नि | नामन् (७.१) | in the name |
| प्रपञ्च | प्रपञ्च | multitude |
| वाची | वाचिन् (१.१) | denoting |
| खलु | खलु | indeed |
| पञ्च | पञ्चन् | five |
| शब्दः | शब्द (१.१) | the word |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| मो | हा | य | दे | वा | प्स | र | सां | वि | मु | क्ता |
| स्ता | राः | श | राः | पु | ष्प | श | रे | ण | श | ङ्के |
| प | ञ्चा | स्य | व | त्प | ञ्च | श | र | स्य | ना | म्नि |
| प्र | प | ञ्च | वा | ची | ख | लु | प | ञ्च | श | ब्दः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.