Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

रामेषुमर्मव्रणनार्तिवेगा-
द्रत्नाकरः प्रागयमुत्पपात ।
ग्राहौघकिर्मीरितमीनकम्बु
नभो न भोः कामशरासनभ्रु ॥

अन्वयः AI भोः काम-शरासन-भ्रु, अयम् प्राक् राम-इषु-मर्म-व्रणन-आर्ति-वेगात् उत्पपात रत्नाकरः न। (अयम् तु) ग्राह-ओघ-किर्मीरित-मीन-कम्बु नभः (अस्ति)।
Summary AI O you whose eyebrows are like Kama's bow! This is not the ocean that formerly leaped up from the force of pain when its vital parts were pierced by Rama's arrow. This is the sky, variegated with fish (constellations) and conches (moon), amidst a multitude of crocodiles (darkness).
पदच्छेदः AI
रामराम of Rama
इषुइषु arrow
मर्ममर्मन् vital parts
व्रणनव्रणन piercing
आर्तिआर्ति pain
वेगात्वेग (५.१) from the force of
रत्नाकरःरत्नाकर (१.१) the ocean
प्राक्प्राच् formerly
अयम्इदम् (१.१) this
उत्पपातउत्पपात (उद्√पत् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) leaped up
ग्राहग्राह crocodiles
ओघओघ multitude
किर्मीरितकिर्मीरित variegated
मीनमीन fish
कम्बुकम्बु conch
नभःनभस् (१.१) is the sky
not
भोःभोस् O
कामकाम of Kama
शरासनशरासन bow
भ्रुभ्रू (८.१) O you with eyebrows like
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
रा मे षु र्म व्र ना र्ति वे गा
द्र त्ना रः प्रा मु त्प पा
ग्रा हौ कि र्मी रि मी म्बु
भो भोः का रा भ्रु
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.