शुचिरुचिमुडुगणमगणनममुमतिकलयसि कृशतनु न गगनतटमनु । प्रतिनिशशशितलविगलदमृतभृतरविरथहयचयखुरबिलकुलमिव ॥

अन्वयः AI कृश-तनु, गगन-तटम् अनु अमुम् अगणनम् शुचि-रुचिम् उडु-गणम् न अतिकलयसि (किम्)? (अयम्) प्रति-निश-शशि-तल-विगलत्-अमृत-भृत-रवि-रथ-हय-चय-खुर-बिल-कुलम् इव (भाति) ।
Summary AI O slender one, do you not see that countless host of stars with pure lustre along the sky? It looks like the collection of hoof-prints left by the Sun's horses, which are filled each night with the nectar dripping from the moon's surface.
पदच्छेदः AI
शुचिरुचिम्शुचिरुचि (२.१) of pure lustre
उडुगणम्उडुगण (२.१) the host of stars
अगणनम्अगणन (२.१) countless
अमुम्अदस् (२.१) that
अतिकलयसिअतिकलयसि (अति√कलय् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) do you perceive
कृशतनुकृशतनु (८.१) O slender-bodied one
not
गगनतटम्गगनतट (२.१) the expanse of the sky
अनुअनु along
प्रतिनिशशशितलविगलदमृतभृतरविरथहयचयखुरबिलकुलम्प्रतिनिशशशितलविगलदमृतभृतरविरथहयचयखुरबिलकुल (१.१) the collection of hoof-prints of the multitude of the Sun's chariot-horses, filled with the nectar dripping from the surface of the moon every night
इवइव like
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.