Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ताराविहारभुवि चन्द्रमयीं चकार
यन्मण्डलीं हिमभुवं मृगनाभिवासम् ।
तेनैव तन्वि सुकृतेन मते जिनस्य
स्वर्लोकलोकतिलकत्वमवाप धाता ॥

अन्वयः AI तन्वि, धाता जिनस्य मते, यत् तारा-विहार-भुवि चन्द्रमयीम् मण्डलीम् हिम-भुवम् मृगनाभि-वासम् चकार, तेन एव सुकृतेन स्वर्लोक-लोक-तिलकत्वम् अवाप ।
Summary AI O slender one, because the Creator made a camphor-circle (the moon), a snowy region (Himalayas), and a source of musk (the musk-deer), by that very good deed, in the opinion of the Jina, he obtained the status of being the ornament of the denizens of heaven.
पदच्छेदः AI
ताराविहारभुविताराविहारभू (७.१) in the playground of the stars
चन्द्रमयीम्चन्द्रमय (२.१) made of camphor
चकारचकार (√कृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) made
यत्यद् that/because
मण्डलीम्मण्डली (२.१) a circle
हिमभुवम्हिमभू (२.१) a place of snow
मृगनाभिवासम्मृगनाभिवास (२.१) an abode of musk
तेनैवतेनएव by that very
तन्वितन्वी (८.१) O slender one
सुकृतेनसुकृत (३.१) good deed
मतेमत (७.१) in the opinion
जिनस्यजिन (६.१) of the Jina
स्वर्लोकलोकतिलकत्वम्स्वर्लोकलोक–तिलकत्व (२.१) the state of being the ornamental mark for the people of heaven
अवापअवाप (अव√आप् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) obtained
धाताधातृ (१.१) the Creator
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
ता रा वि हा भु वि न्द्र यीं का
न्म ण्ड लीं हि भु वं मृ ना भि वा सम्
ते नै न्वि सु कृ ते ते जि स्य
स्व र्लो लो ति त्व वा धा ता
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.